Thursday, December 30, 2010

Winnie The Pooh Suitcase

CONSIGLIO DI STATO BOCCIA OPERATO AMMINISTRAZIONE SU CONCORSO CAPO REPARTO DECORRENZA 2005

The Council of State, in answer concerning the process of allocating seats 87 seats available unallocated following the circular issued on July 7, 2005 by which the Head of Department informed the holding of a announcement to 326 seats in the profile of head of department with effect from 1 January 2005 , states that the Administration has made a substantial violation of the rules of the selection procedure not seem correct to attribute the choice of the 87 seats residuanti a result of mobility procedures in favor of persons who were deemed to have renounced it has not made the choice of location, or to have expressly waived the State Council shall concorso.Il saying that the Administration has made a substantial violation of the rules of the selection procedure which he had in his time with, has substantially re-admitted to the allocation of places certain persons who could not - for various reasons - be considered standardized opportunities to participate in the selection procedure called multiple times, so the Administration is not legitimized substantially to reopen the selection process in favor of parties who had been excluded by its own action. says the Council of State is totally unjustifiable that the Administration has resolved to overturn 'running' the rules of the selection procedure : to ) whereas 'new' for a list of sites for the most part coincident with the consequent allocation of the first 292 seats, and b) re-allocated (in part - for così dire – ‘concorsuale’) tutti i posti disponibili in favore di soggetti i quali si erano scientemente e per fatto proprio posti al di fuori della procedura selettiva in senso proprio, in tal modo consumando il proprio potere di scelta in relazione alla stragrande maggioranza di tali sedi le quali, pure, erano già state loro offerte in via prioritaria in ragione della migliore posizione di graduatoria.

TESTO DELLA SENTENZA:

FATTO

Il sig. Cocco riferisce di essere dipendente del Ministero dell’Interno – Dipartimento della Protezione Civile e dei Servizi Antincendio (Corpo Nazionale dei VV.FF.) e di essere inquadrato nel profilo di ‘capo squadra’ (posizione economica B2).

Riferisce, altresì, che con circolare in data 7 luglio 2005 il Capo Dipartimento comunicava l’indizione di un bando di concorso a 326 posti nel profilo di capo reparto con decorrenza 1° gennaio 2005 (posizione economica B3), riservato al personale interno già inquadrato nella qualifica di capo squadra.

La lex specialis della procedura stabiliva che l’accesso al profilo di capo reparto sarebbe avvenuto all’esito di uno specifico corso di qualificazione cui si poteva accedere sulla base di una graduatoria per titoli e che la scelta delle sedi sarebbe avvenuta sulla base della graduatoria finale.

Specifiche disposizioni regolavano l’esercizio della facoltà di rinunzia alla sede assegnata, nonché la decadenza dall’assegnazione.

Con decreto in data 13 dicembre 2005 veniva stabilito che il numero dei posti da assegnare all’esito della procedura per cui è causa fosse aumentato sino a 376 posti (di cui 329 da operatore ‘generico’, al pari dell’odierno appellante).

In pari data veniva pubblicata la graduatoria di merito che vedeva il sig. Cocco collocato nella posizione n. 772.

Nel dicembre del 2005 aveva luogo anche la procedura di scelta delle sedi e in tale occasione avveniva che molti candidati utilmente collocati rinunziassero alla posizione cui, pure, avrebbero was not entitled to have found a welcome home among those available.

result of these waivers (and the resulting ranking of merit), the last place on the operator 'generic' was assigned to correspond to the position of rank n. 750.

At the end of the training, only 292 candidates were placed in the capacity of head of department and allocated to their chosen locations. Therefore, it was not assigned (376-292 =) 84 posts of head of department (later increased up to 87).

Under the lex specialis the procedure, so fill the vacant seats should be allocated after sliding the list

appears from the file that on June 8, 2006 the Head of the Department had to issue a procedure for department heads extraordinary mobility, based on the recognition of places available.

The act of calling the procedure also states that " on the basis of the aforementioned survey, the Administration will also proceed to the coverage of the 87 seats remained unfilled at the end of the insolvency proceedings to head with effect from 1.1.2005, by scrolling on the list. "

Following completion of the extraordinary mobility procedure (posed by the outcome of which some head had been occupied and others were available), the industry leader reiterated that the 87 seats remained unfilled following the conclusion bankruptcy department head would have been allocated by scrolling the list of suitable candidates and the same is provided a survey of sites thus attributable to (instrument dated July 31, 2006).

However, with the measure on October 9, 2006 (subject to legal challenge under the promo trial) the Head of the Department represented that, following the extraordinary mobility procedure opened in June of that year, were made available " new locations (...) that can be chosen for the coverage of 87 seats remained unfilled at the end of the insolvency proceedings to head - as from 1 January 2005 .

Therefore, the Head of the Department stated that " the vacancies are reserved for the staff in the ranking list for admission to the course of the procedure to 326 posts of head of department (...) which, for various reasons, did not choose the location, including dropouts at the choice of venue .

The determination was burdened by Mr. Coconut and other candidates with hierarchical recourse, the Administration rejected considering nullifying the fact that the seats for the occasion on 9 October 2006 were nuovi e diversi rispetti a quelli del concorso a capo reparto a suo tempo bandito.

In particolare, afferma il decreto decisorio che “ l’assegnazione dei posti rimasti vacanti al termine della procedura concorsuale sopraccitata non ha avuto luogo mediante scorrimento della graduatoria degli idonei, in quanto il sistema avrebbe sfavorito i candidati che, utilmente collocati nella graduatoria, avevano già operato la scelta sulla base della precedente ricognizione delle sedi. Si è ritento quindi [con l’atto impugnato] di coinvolgere nella procedura di scelta tutto il personale di cui alla graduatoria di ammissione al corso che, a vario titolo, aveva rinunciato, tenuto conto che le sedi da assegnare sono emerged as a result of a subsequent survey and are therefore distinct from those under which he had held the previous procedure for choosing the place (...) That said, the richietsa the applicants to proceed to the coverage of the 87 seats remained unfilled by scrolling the list No position 751, can not be accepted, because, as the new headquarters, would be detrimental to the assignment policy based on the order of ranking .

Accordingly, the applicants made an application through official channels in the Lazio Regional Administrative Court alleging the illegality of the decision on remedy executioner, is the underlying instrument dated October 9, 2006.

Tuttavia, con la setnenza oggetto del presente appello il Tribunale amministrativo respingeva il ricorso e confermava la correttezza dell’operato dell’Amministrazione, osservando che “ l’Amministrazione non ha proceduto allo scorrimento della graduatoria perché le sedi vacanti non facevano parte di quelle originariamente messe a concorso.

E poiché solo per queste ultime era stata prevista l’assegnazione mediante scorrimento della graduatoria, era sua facoltà indire una nuova procedura di mobilità ad hoc, basata su criteri di scelta e di distribuzione differenti rispetto a quelli stabiliti nel precedente bando di concorso ”.

La pronuncia in questione veniva gravata in sede di appello dal sig. Cocco, il quale ne chiedeva l’integrale riforma articolando plurimi motivi di doglianza.

All’udienza pubblica del 12 ottobre 2010 la causa veniva trattenuta in decisione.

DIRITTO

1. Giunge alla decisione del Collegio il ricorso in appello proposto da un ‘capo squadra’ del Corpo Nazionale dei VV.FF. avverso la sentenza del Tribunale amministrativo regionale per il Lazio con cui è stato respinto il ricorso avverso i provvedimenti con cui il Ministero dell’Interno ha disposto di riservare a diverse categorie di personale (escludendo l’odierno appellante) la scelta fra 87 posti vacanti di ‘capo reparto’ resisi available on the outcome of a competitive process initiated in 2005.

2. With a first complaint Mr. Cocco complains that the sentence is worthy of reform for the first judge erred in finding that the places referred to as 'new' part of the circular 8060/2006 were not part of those originally put out to tender.

According to the appellant, in fact, so ruling, the Administrative Court erred in failing to consider that most (87) locations indicated in the circular mentioned coincide with those that remain unallocated outcome of the procedure which had Mr participated. Coconut and that the (few) differences were due solely to changes determinatesi a result of the extraordinary mobility procedures took place in 2006, which had resulted in the occupation of certain sites and the provision of other locations.

Again, the appellant complains that the sentence in question has failed to consider the incongruity of the work of the Administration which,

- after having given (so to speak 'in the first instance') the premises referred to 'original procedure Data7 opened in July 2005;

- having taken note of the sacrifices made on that occasion by the best placed candidate, who had elected not to promotion so as not to be transferred to a home and unwelcome

- after having replaced the places available so residuanti through procedures for extraordinary mobility,

had finally resolved to give him 87 places further residuanti (not offering them to those who - like Mr. Cocco - were still qualified to this, as candidates on the list in the original procedure, but) by offering to persons who would become entitled to any such award for having expressly waived or to be had been dismissed.

2. The reason is worthy of acceptance.

2.1. In particular, the Board notes that what was held by the Administration in its circular dated October 9, 2006 (and subsequent acts challenged at first instance) is a total contrast with the rules governing the selection procedure started on July 7, 2005, do not look right choice to allocate the 87 seats residuanti a result of mobility procedures in favor of persons who were deemed to have renounced it has not made the choice of location, or to have expressly waived in the competition.

Thus, the Administration has made a substantial violation of the rules of the selection procedure which he had in his time with, has substantially re-admitted to the allocation dei posti taluni soggetti i quali non potevano – per diverse ragioni – essere più considerati titolati a concorrere alle opportunità di cui alla più volte richiamata procedura comparativa.

L’Amministrazione appellata (con rilievo fatto proprio dal primo giudice) ha giustificato la scelta in base alla considerazione secondo cui, laddove non si fosse operato nel richiamato modo, si sarebbero nella sostanza svantaggiati i soggetti meglio collocati in graduatoria i quali paradossalmente non avrebbero potuto concorrere all’attribuzione dei posti ( rectius : delle sedi) in astratto più ambite, le quali si fossero rese disponibili a seguito degli avvicendamenti verificatisi a seguito delle extraordinary mobility procedures initiated during 2006.

However, the Board considered here, the observation can not justify the actions of the Administration, if we consider that (as revealed during the proceedings) as a result of the shifts determinatisi called mobility procedures had affected a number however, reduced job positions (which were unchanged in the total number - 87 - with changes based on only 21 places on the 87 still available).

It follows that the outcome of the extraordinary mobility procedures (procedures that, strictly speaking, the administration was also not required to initiate because of the combination of a competitive process which - in theory - could cover some of the same seats to be allocated) is not essentially legitimized the Administration to reopen the selection procedure in favor of parties who had been excluded by its own action.

A grant all, in fact, the work of the Administration would have been acceptable if, after changing the mapping of available seats as a result of the extraordinary mobility procedures (with occupancy of sites and release of others), it was decided to rendered unavailable the sun (and limited) locations really ' new' respect to those offered at the time, reserving the latter (and only these) staff now excluded from the selection procedure, by using procedures which fall outside the list is still valid.

On the contrary, what is totally inexcusable is that the Administration has resolved to overturn 'running' the rules of the selection procedure: to ) whereas 'new' for a list of sites for the most part coincides with the consequent the allocation of the first 292 seats, and b) reallocations (net - so to speak - 'competition') all the available seats in favor di soggetti i quali si erano scientemente e per fatto proprio posti al di fuori della procedura selettiva in senso proprio, in tal modo consumando il proprio potere di scelta in relazione alla stragrande maggioranza di tali sedi le quali, pure, erano già state loro offerte in via prioritaria in ragione della migliore posizione di graduatoria.

3. Per le ragioni esposte il ricorso va accolto e conseguentemente, in riforma della sentenza oggetto di gravame, deve essere accolto il ricorso proposto in primo grado dal Cocco, con conseguente annullamento degli atti in tal sede impugnati, nei limiti dell’interesse del ricorrente (ossia, per la sola parte in cui tali atti avevano impedito in concreto all’odierno appellante di operare a choice of venues available merchandise the ranking in which he was properly placed)

The Board considers that there are good reasons, related to the complexity of the case to provide for full compensation for the costs of litigation between the parties.

PQM

definitively pronouncing on appeal, as suggested in the epigraph, and welcomed him to the effect, to the judgment burdened, it annuls the contested measures in first aid, according to the interest of the applicant.

offset expenses.

Order that the above is carried out by the administrative authority.

Wednesday, December 22, 2010

Rephresh And White Discharge



Tuesday, December 21, 2010

List Of Words English To Mandarin

AHEAD OF PETROL FILLING UP WITH PASSENGERS ON BOARD. Snatch

Dopo la sperimentazione effettuata presso l’aeroporto di Malpensa, per il rifornimento di carburante agli aeromobili con passeggeri a bordo, pare che il Ministro Maroni abbia valutato positivamente l’iniziativa che, secondo l’Enac, permette di rifornire gli aeromobili con passeggeri a bordo, in imbarco e sbarco, senza la presenza diretta dei Vigili del Fuoco , allineando le procedure nazionali a quelle degli altri paesi europei. Sembra inoltre che il Ministro Maroni abbia convenuto sull’opportunità di estendere tali procedure agli altri aeroporti commerciali per incrementarne l’efficienza, egli ha inoltre press the issue in the short term, a new ministerial decree that will replace the existing.

should at this point to focus on what will change as the existing legislation: Ministerial Decree of 30 September 1985 provides that " If during refueling or fuel intake passengers remain on board the aircraft, in addition to the above general rules should be complied with, the following measures: ... omission ... the aircraft should be required to supply the fire fighting service to the National Body of Fire that will provide their own fire truck ... omission .... the service is rendered to pay the fees provided by law ... omission ... the supply can not under any circumstances begin before the arrival of the fire truck in the service of the National Body of firefighters at airports ... omission ... not included in Table A of Law December 23, 1980, No 930, and where the fire fighting service is not insured by the National Body of Fire, please observe the following rules: refueling operations and extraction of fuel to aircraft with passengers on board are not allowed "

As you can see, the decree of 1985 focuses on the safety of passengers, ensuring the presence of a direct on-site fire fighting service carried out by the National Fire Corps, the new address instead appears marked by overshadowing the safety of passengers subject to considerations of efficiency of airlines and nothing is in our opinion, the reference to similar procedures adopted in other European countries, whether this translates into a significant sale of the security of its citizens.

you would not want that (and the suspicion is also allowed) the problem is directly attributable to the fact that the service of the National Fire Brigade, is now being made for a fee.

Among the many uncertainties about the levels of security will be guaranteed after this procedural change is not only legislative but also, on many doubts about the real motives of such addresses, one is the certainty, that that continues in a relentless dismantling of the National Fire Department can not guarantee that a service for the protection of citizens.

Finally we would like to know if the Minister Maroni has in mind as compensation for punitive damages resulting from loss of income to pay for services rendered, not only pockets of the already compromised the fire brigade, but also for all the funding that portion of the proceeds were intended.

Sunday, November 7, 2010

Nerf Gun Cake Designs



After about a year of announcements and denials, November 11 Bertolaso \u200b\u200bleaves the civil protection. To take its place is the former 007, the former deputy head of department and a former Prefect of the Eagle Dr. Gabriel Franco, who inherited a very heavy burden, exacerbated by cutbacks and judicial investigations. From rumors seem checome his deputy, to assist the new head of civil protection in the difficult work that awaits him will choose a figure of experience and expertise technique of the National Fire Brigade. I do not know the name of the future vice a number of civil protection, but I do know that experience and expertise serving more than the national fire protection to civil, as the continuing cuts in resources and the difficult condition of the body due to abandonment and the exclusion made by the political class can not begin a shrinking that comes into being, professionalism and experience gained by the Fire Department in National Body. That's why I am convinced that even before a promotion, prestige and more opportunities, should be the prevailing spirit of belonging and love for the National Fire Corps.

Saturday, November 6, 2010

Where Can I Find Washable Hairdye

professional Letter to Chief Engineer CNVVF Pini

Chiarissimo Ingegner Pini.

Come ebbi a mio tempo ad evidenziare, in un recente passato trascorso nel sindacato, quando era in me ancora prevalente la convinzione, che questo fosse ancora pregno del significato etimologico che dovrebbe appartenergli di “insieme per la giustizia”, scoprendolo invece dotato di una deludente alterità, è mia ferma convinzione che l’uniforme dei Vigili del Fuoco, debba rappresentare il simbolo e l’orgoglio di essere parte integrante del Corpo ed in quanto tale, di rappresentare ed incarnare l’essenza dei principi universali di tutela e salvaguardia della sicurezza, public and private safety, these principles, which undoubtedly belong to us. When we wear uniforms, we become responsible for the prestige of the fire service, we become a symbol of the National Fire Department and that is why I am convinced that I welcomed his circular entitled: "Using service uniform during events "as a first step towards the improvement of the degradation of body image which has assisted so far in fact, without a necessary turnaround, I would expect to see, sooner or later, a uniform Firefighters wore in a neo-Nazi rally.

However

appeared to me almost instinctively ask, but especially chierLe: a perspective of this kind, it is fitting and appropriate use of the uniform supplied, on the occasion of strikes or industrial action or political union? From Turin to Palermo, there is far too long, or inability, sometimes, the desire not to see the difference between the body representing the National Fire Department as an institution that embodies the principles that are proper and represent the Brigade Fire as men, albeit special, but always employed, a boundary which, although subtle in appearance, in reality is essentially defined and particularly remarked.

And 'my firm belief that, strikes, demonstrations or at least down to the streets in uniform at the time, contrary to what you believe or are willing to believe, it becomes recognizable to the outside, not as belonging to this or that unions, but for inevitable transcendence as fire departments, such as the National Fire Corps as an institution of the State, so while you can (rightly) be freely without first being authorized National Corp , there is a paradox that a firefighter can now freely take part in a parade representing union members, wearing that uniform, which inevitably leads to his image, at that precise moment, at a higher level of representation, or directly from the imposition of Fire, on the other side can not represent the National Body as an institution, primarily because in different situations, the previous lack of staff, does not employ staff. For this logic, a trade union demonstration, you see a lot of firefighters in uniform representation and almost always non-institutional "niche", but strangely in events where there is a need to represent the establishment of the National, si veda ad esempio i funerali della piccola Sarah Scazzi, i Vigili del Fuoco erano gli unici grandi assenti.

Per queste ragioni vorrei non dover più assistere a sfilate di uomini in uniforme durante manifestazioni sindacali o politico sindacali, in quanto, mentre l’uniforme rappresenta anche me, un sindacato, un partito politico o una mera ideologia, può rappresentarmi come persona, ma sicuramente non rappresenta il Corpo Nazionale Vigili del Fuoco. Con la speranza che in un prossimo futuro, possa incontrarla personalmente, nel ringraziarla del tempo dedicatomi Le porgo distinti saluti.

Manduria lì 15 ottobre 2010 V.P. Valentino Prezzemolo

Thursday, June 3, 2010

What Happened To The Kelly Family

Francesca Schiavone in the final for historical Rolland Garros!


(From olimpiadi.blogosfere.it )

no longer stop and Francesca Schiavone, with victory in the semi-final against Elena Dementieva, enters 29 years in tennis history as the first Italian to win the right to play in the final in a Grand Slam tournament, a personal statement that is worth more than 20 Fed Cup

In the past, only the men were six final appearances by the colors blue, always Paris with the victories of Nicola Pietrangeli in 1959 and 1960 and Adriano Panatta in 1976.

The final came after today's victory contralateral Russian Elena Dementieva, seeded fifth favorite, withdrew over a calf problem left after losing the first set tie-break to 7 points to 3. The set most of his life, the tennis player Milan suffered no embarrassment despite having suffered a break in the seventh game. The Russian, however, immediately returns the favor by committing two double faults and the score back in balance. You arrive at the tie-break: Dementieva 2-0 clicks, Francesca slipped six points in a row, the Russian saves the first set point with a volley but stop shortly after it sends a ball into the corridor and is 7-6 Schiavone.

In the final, Saturday, Francesca Schiavone will find Australia's Samantha Stosur, head diserie number 7, which has dominato la sua semifinale contro Jelena Jankovic imponendosi per 6-1 6-2 in appena 59 minuti di gioco.

Con la vittoria di oggi, la Schiavone, conquista la settima posizione del Ranking Wta sorpassando Kim Cljisters e Agnieszka Radwanksa. Un eventuale successo in finale la porterebbe in posizione numero 6, con la Stosur al 7. Ad arricchire il prossimo lunedì di classifiche ci sarà la simultanea presenza di Francesca Schiavone e Flavia Pennetta (10) nelle Top Ten.

Wednesday, April 21, 2010

Aubrey Miles Xerex Streaming

Sport in mourning, died Juan Antonio Samaranch




Da olimpiadi.blogosfere.it

Il mondo dello sport è in lutto. Si è spento oggi a Barcellona il Presidente Onorario del Comitato Olimpico Internazionale, Juan Antonio Samaranch . Aveva 89 anni . Era stato ricoverato all'Ospedale Quiron della città catalana per una grave insufficienza cardiaca .

Padre padrone dello sport mondiale per 20 anni, Juan Antonio Samaranch era nato il 17 luglio 1920, a Barcellona. Membro CIO dal 1966, era entrato nell'Esecutivo del Comitato Olimpico Internazionale nel 1970 e assunto il ruolo di vice Presidente nel 1974. Nel 1980 era stato eletto Presidente, raccogliendo il testimone dall'irlandese Michael Morris Killanin. Nel corso della sua Presidenza, dopo aver superato il difficile momento legato al doppio boicottaggio delle edizioni olimpiche di Mosca e Los Angeles, si era fregiato del merito di far ottenere ai Giochi Olimpici il titolo di manifestazione sportiva più importante del mondo, aprendo anche alla partecipazione degli atleti professionisti. Nel 2001, lasciata la poltrona di numero uno a Jacques Rogge, era stato insignito del ruolo di Presidente Onorario, mentre uno dei due figli, Juan Antonio Junior, era entrato come membro. E' stato anche Presidente (1967-1970) del Comitato Olimpico Spagnolo e Vice-Presidente del Comitato Internazionale dei Giochi del Mediterraneo, oltre che Presidente della Federazione Spagnola di pattinaggio. Aveva ricoperto il ruolo di capo missione ai VII Giochi Olimpici Invernali di Cortina d'Ampezzo nel 1956 e ai XVII e XVII Giochi Olimpici Estivi di Roma 1960 e Tokyo 1964. Diplomato in economia, è stato tra l'altro member of the board of directors of several banks, Honorary Chairman of "la Caixa", city councilor responsible for sport in the city of Barcelona and national delegate for Physical Education and Sport. It 'was then English Ambassador to the Soviet Union and the People's Republic of Mongolia (1977-1980). As a young German had attended college, the school in Barcelona to study business and studied abroad in London and the United States. He loved hockey and had practiced the boxing and football.

Thursday, March 4, 2010

Pregnancy Pulse In Stomach

an official channel on YouTube dedicated to Vancouver!


on youtube since yesterday there is an official channel of Vancouver, with all the highlights of the competitions and awards Ve ... lo consiglio!

Wednesday, March 3, 2010

Pinnacle Tv Center Pro 64 Bit

Here's the video of the award of Julian Razzoli!

Saturday, February 27, 2010

Cure For Vasomotor Rhinitis

Gold medalist, Representing Italy ... Razzoli said the rocket, a special boy!


Questa è la serata di Giuliano "Razzo" Razzoli . Uno slalom insidioso, più che altro l'ultima speranza per gli italiani dello sci alpino. Un tracciato adatto a Razzoli, che di solito va forte con le curve "dolci" e nei tracciati in cui sono previsti dei piani.
Dopo la prima manche era primo con 43 centesimi di vantaggio sullo sloveno Valencic (a sopresa secondo), 54 centesimi su Benjamin Raich e 58 su Ivica Kostelic . Quinto il nostro Manfred Moelgg .
E 'was an exciting second round, the tension rose as we approached the climax. The Swede Myhrer tenth after the first run, marked a time with the wet snow could mean podium and fragile, and indeed it was. After him also Ivica Kostelic made a great second run, and so increased the fear of yet another possible disappointment.
Manfred Moelgg finished seventh. Compared to the other has struggled a bit all over the track, especially at the beginning and on the wall, and eventually was unable to give up skiing. Given the recent results, however, it was important for him to get there and play two rounds linear due to a regret un'inforcata would be too much for him.
Then came the moment of flare : it seemed now determined but quiet. In the first part was necessary for him to monetization, as the wall of the coach doors Raich had drawn more angled to encourage his pupil. In fact, both the first and second intermediate has increased his lead at the end to do was to give up on skis ... What has that done on time! He won, indeed dominated, with 16 cents ahead of Kostelic , and 44 cents on Myhrer .
arrival is dropped almost as skiers of the fund, to rejoice in what he did. And so, after Calgary '88, after Alberto Tomba, is the Olympic champion in the slalom. And so, after Calgary '88, after his countryman, it fell to him, appenninino Villa Minozzo, raise the Italian expedition definitely bankruptcy.
The official award ceremony will be at 3, finally we will have a "our" ceremony!

Bravo Rocket, thanks!

Honda Xlr 125 R Tuning

competitions tonight and the blues in the race

I never thought of saying it, but finally is running out this week Olympic, so full of disappointments.

tonight for our colors are two key appointments, slalom and the men's 30 km mass start background women, which will begin at 20:45. The

slalom is the last chance to win an alpine skiing medal. The better shape seems Giuliano Razzoli , who trained on any snow for these Olympics (which is the right time?), And then Manfred Moelgg , which in reality would be the blue peak, but in recent races has always got on. Also competed Patrick Thaler and Cristian Deville . The first leg will be at 19:00 , the second at 22:45 .

Also this evening there will be the final two runs of Bob to 4 (at 22:00 and 23:15 ), with our Simone Bertazzo, Samuele Romanini, Danilo Santarsiero and Mirko Turri .

Another specialty is the spectacular snowboard parallel giant slalom, which will include Meinhard Erlacher, Roland Fischnaller and Aaron March. The preliminaries will begin at 19:30 .

To see the full program go here .

X-blades Seriennummer

Summary of recent days, just one word: Disaster


The other night he played the giant. Broken up into two days-idea-that would not regulate, because of the time wicked. Two nights ago the race more surreal, with a thick fog, then snow, outward all 1'15 ", then every 40". It seemed the race on Sunday at the ski school. On TV because we did not see fog down the middle of many athletes, so only by interviewing the Brignone it was understood that he made a mistake at the top, and thanks to reply but we have found that the Karbon (30th after the first run) had nearly always big in the first term, has been standing for a while and has virtually stopped.
E 'success an unusual episode, at least for the Olympics: the Vonn is off track, but due to the start and close at this point-of-poor training of the men on the track was not the stop Mancuso, who is playing and then find the yellow flag at the point where era uscita la Vonn, ancora dolorante. Mancuso che non gliele ha mandate a dire, anche perchè è dovuta scendere, poi l'hanno riportata su in motoslitta, ed ha gareggiato per 31esima (aveva il pettorale 16), non potendo sfruttare l'occasione di riconfermarsi campionessa olimpica. Un altro episodio assurdo in queste olimpiadi che dovevano essere le olimpiadi dell'ecologia e invece sono le olimpiadi dei disastri.
E le nostre? Le nostre con la nebbia (a quanto pare ne hanno risentito più delle altre, strano!) e con la neve non ghiacciata (à ridaje!) hanno disputato il peggior gigante della stagione. Ognuna si è impegnata per fare il peggio che poteva. E così Manuela Moelgg , ottava dopo la prima frazione, came 17 th, Federica Brignone 18th, 20th Nicole Gius, Denise Karbon 23rd with the fastest time of the second round. Who have tried them at least, feel like saying after witnessing the giant men the previous evening.
For the record won the German Viktoria Rebensburg before Tina Maze and Elisabeth Goergl (which according to the RAI commentators fell in a time when there was no fog on television because you could see).

Then comes the turn of satisfaction in the end, where the women's relay did not go over the 4th place. It 'was an exciting race, with Arianna Follis che ha corso al massimo delle sue possibilità, e poi Silvia Rupil (che sicuramente ci darà buone soddisfazioni in futuro) e Maria Longa hanno consegnato a Sabina Valbusa il secondo posto, anche grazie a ottimi sci. Però non è bastato, perchè la norvegese Bjoergen è scappata staccandola all'istante, ed è stata raggiunta anche dalla tedesca e dalla finlandese , poi medaglia d'argento e di bronzo. Anche qui la parziale soddisfazione è che è stata una gara intensa, le nostre hanno dato il massimo, e in più la scena finale della Bjoergen che è arrivata con la bandiera norvegese waving was almost touching.

We can not avoid talking about the men's relay , always 4x10 km, which has seen our blue get noni. I do not know how to comment on this provision, if I remember the snow was wet and fiappa and then, as usual, someone has also won on this snow but our no. Piller Cottrer commented: "We thought, we knew we could not point to gold, but we wanted the bronze. We have 142 years to four, the oldest relay Olympics. Fortunately, there was my silver and then it is not over yet, there are women and 50 km. And so ends a cycle of almost twenty years, since '92 was that the fund does not tradiva mai.


La serata di ieri invece è stata per noi allietata soprattutto dallo slalom speciale femminile e dalla gara a squadre del pattinaggio di velocità.
Per quanto riguarda lo slalom ieri sera nevicava, quindi la neve non era ghiacciata, quindi niente da fare. Ormai i telecronisti dovrebbero smettere di usare questa come scusa, perchè tanto se l'equazione è "neve poco ghiacciata=schifezza" si abbassa l'audience!
Almeno la gara è durata un giorno solo.
Per noi la Gius è stata la migliore, ottava alla fine, seguita da Manuela Moelgg 11esima e Denise Karbon 18esima (entrambe hanno recuperato molte posizioni nella seconda manche), mentre è uscita proprio nella seconda discesa Chiara Costazza . Gara meritatamente vinta da Maria Riesch , davanti all'austriaca Marlies Schild e alla ceca Zahrobska .

Infine grazie al pattinaggio abbiamo un motivo in più per dichiarare queste olimpiadi fallimentari, infatti i nostri Stefani, Anesi e Fabris hanno perso nei quarti di finale contro il Canada, che ha segnato il record olimpico e che oggi disputerà la finale contro gli Stati Uniti (come nell'hockey). I nostri hanno fatto un tempo sufficiente diciamo, ma non è bastato. Fabris è parso ancora una volta legnoso, non pronto per la fatica olimpica. E poi qua il ghiaccio is not on the high seas, then the equation is more or less than before.

a moment I speak of Carolina Kostner : the Alto Adige, fresh from victory to the Europeans promised to surprise, and instead was seventh after the short program, and ended after the sixteenth free. E 'falling three times. I'd like to know if you have anxiety about the biggest races or if you have technical problems at this point, the insecurities that are jumping on the first technical and psychological.

The fact is that the analogy between his fall and the results of other Italians is too easy.

Friday, February 26, 2010

Looking Gay Friends In Abu Dhabi

sixteenth Carolina Kostner, too bad! Another Gigantic disappointment



(from IlSole24Ore )

his hair and almost wanting to put his head down beneath the ice. Almost more eloquent than three falls and a half in the first part of the free program that turned the Olympics into a disaster Carolina Kostner. Fresh European champion in January, Kostner had closed the short program in seventh place with a score of 63.02, seven points away from the podium. Last night's comeback hopes were dashed sull'indecisione of blue in the first stage. The dream became a nightmare and then with the other three falls that have slipped to sixteenth place with a total of 151.90 (88.88 in free). The gold went to the Korean champion Yu-Na Kim, who has charmed the jury and public finishing with a record score of 228.56 which earned a mega-check for a million dollars offered as a prize from a Korean bank. Silver to Japan's Mao Asada (205.50) ahead of Canada's Joannie Rochette (202.64), hit a few days ago by mourning for his mother. "It's hard to explain, I was well prepared, I wanted to compete and do well," she says as tears run through his girlfriend's face and, at least this time, no champion. "I feel very strongly that you have talent and I can not give up like that. Today did not come but it must be somewhere there. "

The CONI president Gianni Petrucci, immediately after the test of the blue did not hide his "disappointment and sadness." "I'm sorry for the athlete - he added - we were expecting great things from her. It is a European champion and we could not doubt his quality. When dancing is beautiful but the score is an objective. " Too early to draw conclusions or to think of support, including economic, that the cones gave the athlete to move the court of ice guru Frank Carroll in Los Angesel. "I think I have athlete. I feel sorry for her because I know how he trains and all the work he has done. Your side, I understand his pain and his personal drama. " He also understood the audience at the Pacific Coliseum, which has supported a warm applause.

Wednesday, February 24, 2010

Where To Buy Kent Water Purifier In Bangalore




Sembra che in queste olimpiadi non siamo all'altezza dei vertici sportivi mondiali.
Anche ieri un'altra gara storta, un'altra competizione per cui nutrivamo buone aspettative, iniziata abbastanza bene e peggiorata col passare del tempo. E così ci troviamo a ricordare che l'ultima medaglia dello sci alpino maschile è stata a Lillehammer, 16 anni fa. In questo lasso di tempo il nulla, tanti piazzamenti, tante occasioni sfuggite, poi basta.
La gara di ieri sera è partita scoppiettante, con Hirsher sceso in 1'17"48 e subito dopo, col pettorale 3, Massimiliano Blardone , subito davanti con un centesimo di vantaggio sull'austriaco. Il tempo sembra buono, in grado di consentire un piazzamento tra le prime 5 posizioni. Lo svizzero Carlo Janka completa una buona prima manche portandosi davanti per 20 centesimi, e dopo di lui Baumann e Svindal .
Quindi dopo la prima discesa c'è Blardone quarto, Simoncelli 17esimo a 1'25" di distacco, Ploner 20esimo a 1'40", e Manfred Moelgg , autore di una prova molto opaca, 24esimo, con 1'67" di ritardo.

Nella seconda manche la medaglia sembra possibile, e invece Jansrud disputa una manche perfetta, miglior crono parziale per lui. Blardone invece non è mai al passo, col 24esimo tempo di manche finisce 11esimo. Uno scandalo.
E il bello è che sembra che ogni volta ce ne sia una: Simoncelli -19esimo- ha un problema al ginocchio (speriamo che riprenda la forma presto), Moelgg -22esimo- non va bene su questa neve, che sembra inadatta a tutti azzurri, ragazze comprese, perchè poco ghiacciata. I nostri patiscono perchè sono più tecnici degli altri. Sarà, ma se la tecnica non serve a vincere mi devono spiegare qual è il suo scopo. Anche Ploner, 18esimo, ha disputato una delle peggiori gare della stagione, da lui ci si aspettava un buon piazzamento.

La medaglia d'oro è andata a Janka , l'argento a Jansrud , il bronzo a Svindal , che in queste olimpiadi ha tre medaglie all'attivo. Insomma, Janka è una sorpresa, Svindal is a half-giant in surprise. They all seem to amaze except the Italians.

As for the other races, Fabris did not take part in the men's 10,000 meters, has withdrawn to a mysterious resentment which occurred during the night. Probably considered that given the poor condition of the form is best to keep forces for the relay.

Karolina Kostner after the short is currently seventh in a race very tight and difficult.

for the program this evening go here.

Tuesday, February 23, 2010

Mother Son Shota Movie

competitions tonight and the blues in the race

This evening program is very dense. Ideally we would have some chance of a medal, especially in the giant male, but it is hard illusion or dream after the bitter disappointment of those days.

At 18:30 is scheduled the first round of the men's giant slalom with Moelgg, Blardone, Simoncelli and Ploner in search of precious medals. The second race will start at 22:00 . At 19:00
back Pittin , engaged in the Nordic combined and more precisely in jumping teams, which actually Italy has only limited possibilities of the podium. In addition to competing Pittin Michielli, Bauer and Runggaldier . The final will be at 22:00 . At

20:00 Fabris seek redemption (in my view, very difficult, given what he suffered in 5000) in the final of the 10,000 meters speed skating .

All ' 01:30 adventure begins Olympic Carolina Kostner, who will try to give the maximum in the short program of figure skating . It will be a race very tight, when you have to show strength and precision. The judges have so far have rewarded the amazing technical cleaning rate (recall Plushenko? ).

For the full program go here .

How Much Does It Cost To Laminate At Staples?

These Olympics are just going wrong


(di LaStampa )

VANCOUVER
Le azzurre Arianna Follis e Magda Genuin hanno mancato il podio, arrivando quarte, nel team sprint di fondo alle Olimpiadi invernali di Vancouver. La Germania, con la coppia Evi Sachenbacher Stehle-Claudia Nystad, ha vinto la medaglia d’oro nel team sprint di fondo donne alle Olimpiadi invernali di Vancouver. L’argento è andato alla Svezia (Charlotte Kalla-Anna Haag), il bronso alla Russia (Irina Khazova-Natalia Korosteleva). Le azzurre Arianna Follis e Magda Genuin si sono classificate quarte.

«Ho cercato di chiudere il buco, di dare tutto il possibile per poi provare a giocarmela nel finale, ma non ci sono riuscita. Pazienza». Arianna Follis racconta così l’ultima frazione della Team Sprint che l’ha vista impegnata nel tentativo di rientrare sulla prime tre, dopo che Magda Genuin le aveva passato il testimone con un ritardo notevole da recuperare. «Ho dato tutto, tanto che avete visto che sono crollata dopo il traguardo», commenta la Genuin. «Le avversarie erano quella di sempre. È stata una gara avvincente fin dalle qualifiche. In finale siamo arrivate quarte, il posto più brutto per chiudere una gara», aggiunge Arianna, che delusa, pensa già al prossimo impegno con la staffetta. «Adesso ci sono due giorni di quasi relax, con la solita sciatina per recuperare più in fretta possibile. Speriamo di potercela play with more luck. "

Magda genuine, not make excuses, but remember that "there was a question of lack of recovery, is that we are here to win medals Olimpaidi where you and everybody gives up," then a message of good wishes for the remaining races. "A seventh, fifth and a quarter, now it's finally coming to a step up."



Nothing to be done for Zorzi and Pasini. Italians come round. Norway's Petter Northug and Oeystein Pettersen won the gold medal in the team sprint at the end of the Winter Olympics in Vancouver. The silver went to Germany (Tim Tscharnke-Axel Teichmann), bronze alla Russia (Nikolay Morilov-Alexey Petukhov).

Sunday, February 21, 2010

Cheat Engine Address For Ecap S In Ms Saga

Another disappointing night, the situation can only improve


Ieri c'erano molte aspettative per i nostri azzurri: Enrico Fabris innanzitutto, chiamato a confermarsi come campione olimpico sui 1500, poi i ragazzi del fondo, Di Centa in testa, e magari ci poteva stare la sorpresa di una medaglia nello short track.
Invece non è andato bene (quasi) niente.
Cominciamo da Fabris : il vicentino già in Coppa del Mondo è sembrato in un'annata storta, non è stato praticamente mai in grado di salire sui pirmi gradini del podio, con Kramer e Davis che l'hanno quasi sempre surclassato. In più aveva già in 5000 showed signs of suffering on this track for him used to the deep sea ice may be too slow. E 'finished tenth with 1'47 "02, in a race marked by a prtenza too slow which has undermined its recovery in the end. He has certainly lost a good opportunity, because the long-awaited Shani Davis finished second, has The Netherlands won a surprise Mark Tuitert with 1'45 "57. Also in the men's pursuit

the result was surprising and unexpected, with the domino Swedish thanks to Marcus Hellner first and third Johan Olsson. The protagonists favorites that Lukas Bauer Petter Northug, Dario Cologna are finished seventh respectively 11th e 13esimo. L'azzurro con più possibilità era sicuramente Giorgio Di Centa , protagonista di una buona gara per i primi 25 chilometri. Ha ceduto negli ultimi 5 km, finendo al dodicesimo posto a 53"7 da Hellner. Pietro Piller Cottrer non ha mai insidiato i migliori, e ha concluso 14esimo a 1'08". Thomas Moriggl invece è 24esimo posto a 2'29", e David Hofer 53esimo a quasi dieci minuti. Giorgio di Centa se la prende coi materiali: «Oggi il problema erano gli sci. Gli svedesi avevano dei materiali eccezionali, scivolavano via con facilità, soprattutto in discesa, dove hanno anche provato a ostacolarmi. Noi invece facevamo molta più fatica. Peccato perchè stavo bene»

In short track instead has seen the Korean domain (twice in the 100 meters and men's 2nd-3rd place in 1500 women), with our Arianna Fontana tithing. She stopped in the semifinals, and was then consoled by winning the end part B. Instead for better results

Johanna Schnarf fourth super-G in a strange female. The blue was done at 11 cents from the podium, but it seemed to be satisfied immediately, because it is her first Olympics and was convened after the accident Nadia Fanchini. If the fourth place Heel aroused bitterness because it was not a podium but this was a good result, in a race in which he also performed well Lucia Recchia, seventh, which was taken to the satisfaction of finishing ahead Riesch, with Mancuso and Paerson .
strange race, we said, because the beginning Mancuso marked a time that looked good but can be improved, because of a mistake that cost him a second. After a while has fallen Vonn, satisfied with her time, which once again seemed unassailable (at the end is a bronze medal to 74 cents of posting). Then, halfway through the race, the plot twist: the sun has to powerfully illuminates certain passages of the very difficult and technical track, so times have improved, at a time in cui il fondo era ancora buono e poco rovinato. Ha vinto così l'austriaca Andrea Fischbacher in 1'20"14, davanti alla slovena Tina Maze giunta al traguardo con un ritardo di 49 centesimi.
Per quanto riguarda le altre due azzurre, Elena Fanchini ha chiuso 14esima (troppo tirata, non ha mai spinto forse per paura), e Daniela Merighetti invece è caduta per la terza volta in queste olimpiadi.

Saturday, February 20, 2010

Ann Klein Replacement Button

competitions questa sera e gli azzurri in gara!

Questa sera i due piatti forti saranno il super gigante femminile alle 19.00 che vedrà quattro italiane al via ( Fanchini, Recchia, Merighetti, Schnarf ), e poi alle 22:30 the pursuit of male cross-country skiing with Di Centa Piller Cottrer and that if they can play for a medal (and more Moriggl and Hofer).

Then we expect too much from Enrico Fabris, struggling to ' 1.15 with 1500-meter speed skating (in which even compete Matteo Anesi ), and Arianna Fontana who will play the 1500 of meters short track (start at 2:45 will also committed Zini and Maffei ).

addition there will also be the final ski jump at 21:30 with Morassi and Colloredo, the first two rounds of bob with a 2 Bertazzo, Riva, Romanini, Tonini to 02:00, and 1 000 m of the short track with male Confortola, Bean and Rodigari .

For the full program go here .

Friday, February 19, 2010

Denise Milani Marriage

Amaro Super-G: tra Heel e il podio 2 strani e antipatici centesimi



had been a World Cup race we enjoyed the excellent team result for the placements and the firmness shown behind the podium. But no, we're at the Olympics and has (almost) only the podium. They end up Svindal, who in the great events you load even more, Bode Miller, and Weibrecht certainly a surprise (not intentional, at least by us).

's history with the highlights:
Peter Fill with chest part 4, is a good number because you can already see grooves on the track and it's hot. It soon becomes clear that there are some very difficult points, which after a mistake is hard to maintain the correct trajectory. Fill a good start, he to intermediate 3 cents ahead of Weibrecht, but by half track then starts to suffer from those curves. Arrival is almost too late, try to fall (risking a lot since his injury), but tone up those thighs. His abdominal and hamstring have not been affected, but then came a sharp pain in his back, even seems doubtful for the combo, let's hope not.
Then it's time for Patrick Staudacher for him that curve up with the insidious shadow is very difficult, but makes few mistakes and concludes in 1'30 "74, 9 cents from Weibrecht. At the end of the race will seventh.
Bode Miller is among the most anticipated, this track so hard (designed by the coach of the Italians) lends itself to some of his acrobatic number. It ends with the first 1'30 "62 and 3 cents ahead of Weibrecht . It seems that this track does not allow to be simultaneously maximum speed and accuracy. Then down
Innherhofer : is currently the third to 11 cents from Miller with 1'30 "73. Unfortunately, a lot was wrong but he managed to stand up and has not lost a lot because that was the fastest part of the track. A end of the race will be the sixth, a good result anyway.
falls Cuche, the favorite, with his thumb broken: can not interpret the track the best (or maybe he wants his Pellacchia ?!?). its arrival time is 1'31 "06, to 44 cents from Miller.

Then the other blue on which they placed the greatest hopes: Werner Heel . Even good race for him, unlike the other is late the first intermediate recovered in the final with some great lines. E 'to 5 cents from the third miler, with 1'30 "67. All that remains is hope that a mistake of Svindal.
Svindal is the only addition to being fast is very clean, almost perfect race, ends in 1'30 "34 by 24 hundredths ahead of Miller, the second medal after winning silver in the downhill.

race marred by a bad forked Jaerbyn in one of the fastest. Jaerbyn, at his fifth Olympics, was rescued on the track and then transported to the hospital slide. According to early unofficial reports have the swollen face but it would be shiny. They do not seem to have spinal injuries but everything is still to be ascertained. Too bad because he trains with Svindal, who knows how to celebrate this victory Norwegian.

Regarding cross-country skiing, perhaps we expected something more for the blue. Marit Bjoergen won the women's 15 km pursuit of cross country, ahead of Sweden's Anna Haag, silver, and Poland's Justyna Kowalczyk. Seventh place for Marianna Longa, best Italian in 1'04''1, while ninth Arianna Follis (a 1'23''5). Arianna Follis seems not in a position, maybe this season he has reached too soon, now is not the brightest. More than anything else we need to see the women's sprint relay team, which will see will be the order of departure of our choices. I wonder if the last Magda will be genuine or just the Follis. We hope that the back condition to allow the team to arrive at a podium important!

Figurine With Crossed Swords On Bottom

Le competizioni di oggi e gli azzurri in gara!

This evening there are many expectations for our blue, it is the day of Super-G, which will begin at 20:30 with Werner Heel, Christof Innerhofer, Dominik Paris, and Patrick Staudacher . At 19:00

begin the qualifications of ski jumping with

This evening we also await a ransom for the girls in the bottom : to 22.00 Magda Genuin, Arianna Follis, Marianna Longa e Sabina Valbusa gareggeranno nella 7,5 km Tecnica classica + 7,5 km Tecnica Libera.

Come al solito comincia tardissimo (all' 1.45 ) il pattinaggio di figura , con Faiella\Scali e Cappellini\Lanotte.

Si disputano anche le dello skeleton, con Zanoletti e la Drocco.

Per vedere il calendario completo andate qui .

Thursday, February 18, 2010

Catan Cities & Knights Unlock

Le competizioni di oggi e gli azzurri in gara!

Come sempre si comincia alle 19.00 col biathlon 15 Km femminile con le nostre Haller, Oberhofer, Perathoner, Ponza .

Anche questa sera ci sarà lo sci alpino. E' finalmente the time of the women's super combined : the descent is to 19:00 , the slalom at 22:00 . For us to compete Merighetti and Schnarf .

returned the biathlon, this time male : is 20 km to 22:20. For us Windisch, De Lorenzi, Hofer, Vuillermoz . At 22:00

another major event: we'll see what we could achieve Chiara Simionato in of 1000 meters speed skating .

Perhaps the most anticipated race Tonight is the final figure skating with the free program. At 2:00 see if Plushenko will confirm czar, we hope that Bacchini and Contexts recover some positions. Finally

always at the start 02:00 skeleton.

will be very difficult for us to win Olympic medals in the day, but surprises are always around the corner!